"Сніг у Флоренції" та "Фанданго" в Криму


apub187.jpg (13076 bytes)

   20 вересня у Кіровоградському міському літературно-меморіальному музеї І.К.Карпенка-Карого відбулася зустріч із поетесою, прозаїком, публіцистом, перекладачем, лауреатом багатьох літературних конкурсів, автором великої кількості публікацій, членом Національної спілки письменників України Ольгою Полєвіною.
   Примітним було те, що зустріч ця не була приурочена до виходу книги чи ювілейної дати письменниці. Хоча, за висловом однієї з гостей, для зустрічі можна було б знайти цілковито серйозний привід: нещодавно письменниця стала лауреатом літературного конкурсу в рамках 6-го Кримського фестивалю фантастики "Фанданго" в номінації "Інша фантастика".
   Цю цікаву людину прийшли послухати й привітати із творчим вечором чимало поетів та прозаїків Кіровограда, а також тих, хто проживає за його межами. Зокрема це петербуржець (поет, прозаїк, перекладач, дитячий письменник) Микола Бутенко та знам'янчанин (поет, бард, перекладач) Олександр Архангельський.
   Першим виступив М.Бутенко, який презентував і в значенні представлення, і в значенні подарунка дитячий журнал "Зубрёнок", що видається в Санкт-Петербурзі, до номера якого ввійшли дитячі вірші Ольги Полєвіної. Поет пообіцяв привезти публікацію інших дитячих творів письменниці в наступному номері журналу.
   Після нього слово взяв голова обласного літоб'єднання "Степ" Віктор Погрібний, який наголосив, що винуватиця свята - одна із його найулюбленіших учениць. Письменник зазначив, що російська мова, яку сповідує на теренах української землі Ольга Полєвіна, - це "не одеська говірка, а відповідальна справа".
   Потім почала говорити сама письменниця, яка встигла прочитати лишень кілька поезій перед тим, як на неї обрушився потік привітань, висловлень захоплення її творчістю кіровоградських митців слова. Голова обласної організації НСПУ Василь Бондар поряд із високим поцінуванням творчості Ольги Полєвіної висловив жаль за тим, що сьогодні не лише Кіровоград, а й Москва, і Київ не можуть зібрати великої аудиторії слухачів творчості поета чи прозаїка. Володимир Могилюк вирізняв письменницю серед кіровоградського поетичного бомонду, а також відзначив, що людина, яка має вищу музичну освіту та абсолютний слух, просто повинна писати поезію. Олександр Косенко підкреслив таку важливу рису Ольги Полєвіної, як уміння слухати. Людмила Ніколаєвська закликала більше аналізувати творчість письменниці, представляючи в пресі літературні аналізи її творів, додавши, що з-під її пера ще на зорі творчого шляху письменниці вийшла рецензія під назвою "Известная и неизвестная Полевина". Потім гості свята мали насолоду послухати поезію майстрині слова у виконанні Оксани Богданової.
   У жанровому арсеналі Ольги Полєвіної мирно співіснують любовна лірика й детектив, фантастика й сонет, різножанрові переклади, а також несподівані поєднання двох жанрів в один та вінок сонетів у співавторстві. Не вся творчість Ольги Полєвіної однозначна. Кожен твір шукатиме (і багато з них уже знайшли!) свого читача. Проте з точністю можна сказати, що її поезія зрозуміла, а проза читається напрочуд легко.
   Людина, прозою якої на наших землях уже зачитуються й почали дорікати зникненням Полєвіної - поетеси, представила нашій увазі третю частину перекладу російською мовою драматичної поеми Ліни Костенко "Сніг у Флоренції", вінок сонетів у співавторстві з Олександром Архангельським та експериментальну добірку поезій про кохання, розташованих за принципом прозового сюжету. А О.Архангельський подарував поетесі та всім присутнім кілька пісень на слова Ліни Костенко.
   Тож хочу побажати Ользі наснаги, вдосконалення та подальших творчих злетів у написанні нових перлин справжньої художності.

Оксана БУЯНОВА-КОРНІЄНКО


"Народне слово", 11.10.2012